Похождения Мемека-музыканта

Похождения Мемека-музыканта

Эта книга из тех, что дают намного больше обещанного. Чем глубже в текст, тем больше восторг. Положительно, надо быть Жан-Клодом Мурлева, чтобы сделать козла да петуха такими мега-крутыми персонажами. 

А ведь в начале ничто не предвещало. Все помнят эпохальную «Зимнюю битву» и нешуточное «Горе мертвого короля», но тут-то на кричащей сочно-зеленой обложке козел, аист и лужайка. Внутри же читателя сразу знакомят с рогатым и немного недотепистым протагонистом Мемеком. Он прекрасный музыкант, что отчасти компенсирует его житейскую неприспособленность, но в остальном каков! 

Несколько лет был тайно влюблен в козочку и стеснялся сделать первый шаг. При этом не испытывал недостатка в напыщенной самоуверенности, полагая, что время терпит, ведь избранница должна быть тоже в него тайно влюблена, а как иначе. 

Когда же красавица с искорками в глазах становится женой лучшего друга Мемека, наш герой в приступе отчаяния покидает родную страну, чтобы перемена мест утишила горе. И вот тут начинается совсем другая история. 

Мемек случайно спасает неведомую, но очень милую, зверушку из лап кровожадных когтяр. Раскрывает их низкие планы в отношении последнего и из очень вкусного для когтяр рода мышек-сонь. Находит себе достойного попутчика в лице петуха с деменцией, приторговывающего потихоньку фиктивными лекарствами. И в конце концов находит для себя новые жизненные цели. 

Все это подается под таким лихим соусом стилизаций, что сразу хочется выстроить систему координат: что вообще происходит. Оказывается, что в мире есть земли, населенные козлами, куницами (которых соответственно их характеру называют когтярами или мерзавками) и вполне обычными людьми. Такое сосуществование подается как данность, естественное положение вещей. Сказочный мир, где люди видят в животных не представителей иной расы или волшебного народца, а простых иностранцев, сразу интригует.

Перед читателем точно не детская сказка про чудесный мир антропоморфных зверей. Это можно заподозрить уже на второй странице книги. Там редакция в духе праведного закона о защите детей от вредной информации поместила примечание, в котором подчеркнула свое отрицательное отношение к упоминаниям в тексте алкоголя и табака (в контексте ироничной тональности произведения эта сноска походит на тонкий троллинг). 

Повесть не выглядит и поучительной притчей, в которой добро продирается через тернии и неизбежно оказывается среди звезд. На что это больше всего похоже, так на повесть о взрослении, выросшую в благодатном субстрате из фэнтези и травелога. То есть вся сказочность про козлов, куниц и последнего из рода сонь – искусная ширма, за которой примостилась добротная подростковая проза. 

Это сквозит во всем: в артистичной резвости языка, великолепно переданной переводчиком Надеждой Бунтман (перевод вошел в короткий список премии «Мастер» в 2016 году), в ярких, с хорошим градусом язвительности иллюстрациях Виктории Поповой и в обманчивой наивности сюжета Жан-Клода Мурлева о спасении найденыша.

«Похождения Мемека-музыканта» за легкомысленностью всех своих оболочек скрывают по-настоящему бунтарскую сердцевину, с приятным во всех отношениях послевкусием.

Похождения Мемека-музыканта / Жан-Клод Мурлева; пер. Надежды Бунтман; ил. Виктории Поповой. — М.: Белая ворона, 2017. — 146с.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *